A literary and culinary translation

From the earliest times stories have been translated into other languages, adapted into different contexts and rewritten to suit a new place, time and readership. From Chaucer borrowing from the works of the Italian writers Boccaccio and Petrarch for many of his Canterbury Tales to Shakespeare’s plundering of historical records and ancient tales, where stories are concerned there is ‘nothing new under the sun’. Continue reading “A literary and culinary translation”